ModernWeb
Предложить новость
10000 максимум символов

О встречах русских писателей со Страной Души, представленных в сборнике Инны Квициния «Абхазия в русской литературе», в тексте её внучки Инны Джения.

Абхазия занимает свое вполне определенное место в творчестве деятелей русской культуры. Подтверждением тому стал сборник «Абхазия в русской литературе», составленный моей бабушкой - Инной Ирадионовной Квициния. В книге представлены произведения русских авторов об Абхазии, её природном великолепии, абхазском быте. 

Инна Ирадионовна Квициния родилась в Сухуме в 1936 году. Литературовед, литературный критик, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Абхазского научно-исследовательского института (ныне АбИГИ ) последние годы жизни посвятила  составлению сборника «Абхазия в русской литературе».

Выходу книги предшествовал колоссальный труд по сбору материала: автор встречалась с русскими и советскими писателями и поэтами; долгое время работала в крупнейшей библиотеке Советского Союза – библиотеке имени Ленина: перечитывала огромное количество литературы, многие материалы из библиотеки, которые было запрещено брать с собой, приходилось фотографировать, а уже потом над ними работать. 

У книги интересная судьба: сборник переиздавался дважды - в 1982 и 1983 гг. Однако, когда экземпляр первого издания был опубликован, и читателям представилась возможность оценить восторженные отзывы русских писателей об Абхазии и абхазах, грузинские оппоненты не смогли на это спокойно отреагировать. И в 1982 году в газетах «Литературная Грузия», «Заря Востока» были напечатаны отрицательные рецензии на сборник.

Грузинская АН, представители литературных и партийных кругов, действуя через Обком и Горком КП Грузии и Абхазии потребовали «пустить под нож» весь 2000-й тираж этого сборника. И только благодаря личному знакомству с директором Сухумской типографии удалось сохранить не более 20 экземпляров книги, которые теперь - библиографическая редкость. 

Могли грузинские критики дать читателю увидеть, скажем, такие известные сейчас уже строки из письма Антона Чехова:

«Если пожил бы я в Абхазии хотя бы месяц, то, думаю, написал бы с полсотни обольстительных сказок. Из каждого кустика, со всех теней и полутеней, на горах, с моря и с неба глядит тысячи сюжетов. Подлец я за то, что не умею рисовать…». 

Или отрывки из романа Даниила Мордовцева «Прометеево потомство»: 

«Абхазия - это дверь той дивной мифической и исторической Колхиды, именем которой полна вся классическая древность».

А один из героев его произведения говорит об Абхазии следующими словами: «…перед этим невольно хочется шапку снять, как перед грандиознейшим и грозным созданием Творца». 

Второй тираж сборника «Абхазия в русской литературе» стал возможен в 1983 г. лишь при условии значительных сокращений и изъятия определенной части материала. Автору пришлось пойти на этот компромисс с тем, чтобы читателям удалось познакомиться хотя бы с частью её работы. Во второй сборник не вошли произведения Александра Бестужева - Марлинского, Павла Каменского, Даниила Мордовцева, Алексея Толстого, а из Константина Паустовского - третье письмо из Сухума в Одессу, а предисловие Евтушенко было изменено и сокращено. 

В сущности, для Абхазии того периода было уже привычно, что каждая строка любой статьи, а тем более такой книги рассматривалась буквально под лупой.

Инна Ирадионовна снабдила сборник своими комментариями, в которых даются краткие сведения о писателях. Примечательно, что некоторые не известные ранее факты из жизни великих писателей и поэтов, а также писателей, о которых знают в основном специалисты, были опубликованы впервые в этом сборнике. 

К примеру, впервые стихотворение Риммы Казаковой увидело свет именно в этом сборнике .

Удивительно,  как, не зная языка, Римма Казакова прочувствовала его:

«Абхазские слова во мне живут -

из звуков, нам о сути слов не лгущих…»

Евгений Евтушенко, с которым автор сборника Инна Ирадионовна была знакома лично, и который написал предисловие, так отзывался о сборнике:

«Эта книга, где представлены далеко не равноценные и по художественной значимости, и по глубине исторического проникновения произведения, важна именно своей неформальной искренностью. Она является своего рода историческим документом, неотъемлемым от истории наших народов: и абхазского, и русского.

И также приятно было прочитать в рецензии Евгения Евтушенко:

«…Я убежден, что будущая монография об Абхазии не обойдется без многих цитат из этой книги, полной важнейших исторических свидетельств». 

Впечатления Василия Ивановича Немировича-Данченко (русский писатель, старший брат театрального деятеля и писателя Владимира Ивановича Немировича-Данченко), полученные в Абхазии, нашли свое отражение в повести «Соколиные гнезда» и очерках «Абхазское поморье», «Пицунда», «На берегу», которые были изданы в 1880 году в сборнике «В гостях».

Отрывки из очерка «Пицунда»:

«Возьмите вы любого крестьянина, -..абхазца, горца,-как он красив, ловок; как он сумеет всюду и при всякой обстановке отстоять свое достоинство, не растеряться, не ударить в грязь лицом!.. »

«Обитатель этого шалаша нисколько не стыдился своей бедности, и владетельный принц едва ли мог бы принять нас с таким же достоинством и радушием...». Абхазия поражала своей красотой.

«Быстро оставляем мы за собой всю эту красоту, и жаль оторваться от нее, сердце болит о том, что нет возможности самому исходить каждый уголок этой дивной Абхазии».

«…а главное - горы, горы и горы без конца и краю…»

В биографии Антона Павловича Чехова Абхазия занимает достойное место. Побывав здесь три раза (в один из своих приездов он посещает Абхазию в обществе Горького и Васнецова), он делает записи в своих дневнике, а в повестях «Дуэль» и «Огни» читатель может узнать виды Сухума и его окрестностей.

Чехов, в своей удивительной стилистике, одним - двумя словами передает всю суть впечатления - каждое которое, как отдельный камешек, закинутый им в море:

«Я в Абхазии! Ночь ночевал в монастыре Новый Афон, а сегодня с утра сижу в Сухуме. Природа удивительная до бешенства и отчаяния. Все ново, сказочно, глупо и поэтично. Эвкалипты, чайные кусты, кипарисы, кедры, пальмы, ослы, лебеди, буйволы, сизые журавли, а главное - горы, горы и горы без конца и краю…»

А вот другой русский писатель, Алексей Николаевич Толстой, в своем дневнике делает такие удивительные рабочие "зарисовки". Он торопится записать, потому что впечатления на каждом шагу.

«Абхазский князь Саджая или Анчабадзе, княжна Эшер, Джета. (Княжна топится в круглом голубом озере).

За Гудаутом – Лыхны - селение, где стоит многотысячелетний дуб, под ним собирались абхазцы в старые времена.

Абхазский бедный князь, нанимает батрака, сеет кукурузу, сам же охотится...Абхазцы целуют ему полу».

Хочется отметить, писатели обращали внимание на удивительные стороны жизни абхазского народа. Многие из их заметок могут служить историческими фактами.

Один из самых значительных и известных в мире русских писателей Максим Горький, как и Антон Чехов, три раза приезжал в Абхазию: 1982, 1903, 1929 годах. С первым пребыванием в Абхазии связаны два его рассказа: 

"Калинин" и «Рождение человека». Появлению рассказа «Рождение человека» послужили реальные события в Абхазии конец XIX века. Будучи сезонным рабочим, Максим Горький, недалеко от села Адзюбжа прямо на берегу моря принял роды у своей попутчицы-крестьянки.

В одном из своих писем к писательнице Зинаиде Мориной, находившейся в августе 1922 года в Сухуме, Максим Горький пишет:

«…Очень советую…попробуйте переводить с абхазского на русский, займитесь изучением устной народной поэзии, собирайте и записывайте абхазские песни, сказки, легенды, описывайте древние обряды и т.д… И это может дать не только Вам персонально, а и ознакомит многих людей с прошлым Абхазии…».

Классик русской литературы - Константин Георгиевич Паустовский впервые побывал в Абхазии в феврале 1922 года. Здесь он некоторое время жил и работал.

Вот что можно прочесть в его дневниковых записях:

«Почти у всех абхазов были профили, достойные, чтобы их отлить из бронзы».

Позже в письмах к жене, Екатерине Степановне Загорской, он восторженно писал:

«Мы подходили к Сухуму. Я вышел на палубу, и у меня закружилась голова - такой красоты я еще не видел…»

Впоследствии Константин Паустовский писал:

«Этой зимой пришлось бежать из Одессы в благословенную Абхазию, наиболее нетронутый уголок Кавказа…»

А в 1928 году вышел в свет рассказ Паустовского «Где нашли Золотое Руно»:

«Здесь лежал первый великий путь в Индию. Сюда, в эту пламенную Колхиду, приезжал Одиссей, за золотым руном».

Константин Паустовский интересовался жизнью людей и историческим прошлым Апсны. Все эти наблюдения нашли свое отражение в произведениях «Романтики», «Блистающие облака», «Бросок на юг».

В эпилоге к рассказу «Где нашли Золотое Руно»:

«Такова Абхазия. Конечно, нельзя рассказать об этой стране в двухстах строках. Ее надо видеть, ибо ее богатство и красота вскрываются на месте, когда вы попадете в эти щедрые края, омытые теплым морем – одним из прекраснейших морей мира».

Встреча с Абхазией в 1948 году послужила основанием для цикла стихотворений Николая Тихонова «Абхазские стихи», в который вошли такие произведения, как «Песня о дружбе», «Абхазский пейзаж» и «Санчарский перевал».

Любовь с первого взгляда

Впервые Сергей Васильевич Смирнов, русский советский поэт и переводчик, побывал в Абхазии в 1940 году. А уже в 1954 году Смирнов в составе делегации московских писателей приезжал в Сухум на празднование 80-летия со дня рождения Дмитрия Гулия, народного писателя и поэта Абхазии, основоположника абхазской письменной литературы. 

Сергей Васильевич приезжал в Абхазию и позже. И как результат встречи с Абхазии - книга лирических миниатюр «Один на один».

«Что касается лично меня, то я влюбился в землю Апсны с первого взгляда» - так отзывался об Абхазии поэт.

Первое знакомство Евгения Евтушенко с Абхазией случилось летом 1952 года. А свидание с морем потрясло его. Стихотворение «Море» посвящено этому впечатлению.

Евгений Евтушенко говорил:

«Я написал в Абхазии не только стихи о ней, не только переводил абхазских и грузинских поэтов, но и «Сказку о русской игрушке», «Балладу о штрафном батальоне», северный цикл, здесь начал поэму «Братская ГЭС»…Здесь хорошо думается, работается...» 

На одном из вечеров поэзии в Сухуме Евгений Евтушенко сказал, что ему легко работается в Абхазии, где он написал свыше 100 своих произведений:

«Спасибо тебе, Абхазия, за бескорыстное соавторство…»

«Эта книга (прим ред.- сборник «Абхазия в русской литературе») написана с душою о стране души - Апсны. А если бы сюда можно было бы подключить произведения русских писателей, написанные не об Абхазии, но в Абхазии, то в этой книге были бы десятки тысяч страниц. Ведь под шум абхазских деревьев и моря писал свои военные романы Симонов, ведь Твардовский, бродя по гульрипшскому берегу, задумывал свои новые стихи о России...»- говорил в своем предисловии к сборнику Евгений Евтушенко.

Бабушка Инна Ирадионовна Квициния располагала обширнейшим материалом. Увы, объем сборника не позволил включить целый ряд произведений русских писателей об Абхазии. Их полное издание входило в планы автора на будущее, но в 1990 году в возрасте 53 лет она ушла из жизни. 

Увидеть и познакомиться с бабушкой я не успела.... К сожалению, многие из собранных ею материалов были утрачены во время войны, другие же были сожжены. 2016 г.

Оцените материал
(1 Голосовать)
Прочитано 464 раз Последнее изменение янв 12, 2019

Немного о нас

Информационный ресурс «Apsny LIFE»
Основные направления: туризм, социальная сфера, отдых, развитие инфраструктуры, иностранный бизнес, инвестиционные проекты, российско-абхазские отношения, городская жизнь, экспертные мнения, площадка для разного рода мнений и дискуссий.
© Газета «АПСНЫ ЛАЙФ» зарегистрирована в Министерстве Юстиции Республики Абхазия 08 августа 2016 года. Регистрационный № 95. Приказ № 12 – ОБ.

Последние комментарии

Top